當(dāng)下,人工智能火爆全球,傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)如何搭上人工智能的發(fā)展快車,深耕我國文具產(chǎn)業(yè)30多年的貝發(fā)集團(tuán)給出了完美的詮釋。在10月31日開幕的第138屆廣交會(huì)三期展會(huì)上,中外客商看到貝發(fā)集團(tuán)參展的系列新品:55英寸AI數(shù)字人流暢進(jìn)行多語種接待,隱藏式翻譯耳機(jī)實(shí)現(xiàn)“開口即譯”,磁吸翻譯機(jī)輕松應(yīng)對138種語言轉(zhuǎn)換……我國外貿(mào)文具行業(yè)龍頭企業(yè)貝發(fā)集團(tuán)正積極“跨界”開辟新賽道,主打“AI+”的展區(qū)內(nèi)既涵蓋AI翻譯神器等智能產(chǎn)品,又囊括了文創(chuàng)產(chǎn)品、環(huán)保文具等創(chuàng)新產(chǎn)品,以“智”與“新”的組合出圈。
走在貝發(fā)的展廳,現(xiàn)場陳列的4000多個(gè)SKU(最小庫存單位),其中大部分都是“AI+”產(chǎn)品。“你看,這是一款便攜式的手機(jī)翻譯機(jī)。我只要貼在手機(jī)背面,配合我們的手機(jī)APP,就可以實(shí)現(xiàn)各種各樣場景的翻譯。”現(xiàn)場,貝發(fā)智能產(chǎn)品銷售總監(jiān)孫霞拿起一件小型充電寶大小的產(chǎn)品介紹說,這款具有138種語言實(shí)時(shí)互譯能力的潮品,能精準(zhǔn)翻譯“FOB條款”等貿(mào)易術(shù)語能夠精準(zhǔn)切中跨國貿(mào)易的溝通痛點(diǎn)。“用這個(gè)翻譯機(jī),任何我想要翻譯的語言都只要1秒鐘。”一名約旦采購商興奮地說,自己感覺到不可思議,試了三四次都是“零錯(cuò)誤”,“太完美了,我真的很喜歡它!”
此外,相比市面上疊加拍照、導(dǎo)航、社交等功能的通用AI眼鏡產(chǎn)品,貝發(fā)反其道行之,大膽砍掉“多余的功能”來壓縮成本,在展會(huì)上推出的1000元人民幣以內(nèi)的專業(yè)AI翻譯眼鏡,受到了不少國外客商的青睞。
除了摸得著的產(chǎn)品,此次貝發(fā)展位最亮眼的當(dāng)數(shù)首次亮相的AI交互數(shù)字人。據(jù)介紹,該產(chǎn)品融合自然語言處理、機(jī)器學(xué)習(xí)等前沿技術(shù),可實(shí)現(xiàn)多語種對話、產(chǎn)品講解、展位引導(dǎo)等全流程服務(wù),其流暢的交互體驗(yàn)引得眾多客商排隊(duì)體驗(yàn)。
“目前,我們對AI的開發(fā)還處在工具應(yīng)用階段,未來要通過深化場景化服務(wù),構(gòu)建AI溝通、AI健康矩陣、AI文創(chuàng)、AI情感四大場景矩陣,搭建開放的AI生態(tài)平臺,賦予AI更多的情感價(jià)值,實(shí)現(xiàn)多設(shè)備的互聯(lián)互通,將貝發(fā)智品打造成為用戶不可或缺的智能伙伴。”貝發(fā)集團(tuán)董事長邱智銘在展會(huì)現(xiàn)場述說著他關(guān)于“AI+”的構(gòu)想。
來源:經(jīng)濟(jì)日報(bào)